A
- A
- Auxiliaire: sert à former plusieurs passés. Dyena, voir : my’adyena,
j’ai vu (aujourd’hui); my’adyeni, j’ai vu (en général); my’ayeni, j’ai vu (hier, autrefois), My’adyenaga, je voyais (aujourd’hui); my’ayenagi, je voyais (hier, autrefois).
— Préfixé au radical du verbe à consonne initiale forte, il forme une sorte de présent-passé (indiquant une action qui a commencé) :
My’aHṉa, je m’en retourne ; rny’apyagana, je passe (salut de départ).
— Préfixé au radical du verbe à consonne initiale faible, il forme:
1° un aoriste affirmatif et négatif : Arwe nè aveye myè, my’agènde, s’il m’avait appelé, je serais parti. My’ayene ntȼóni ou My’ayólye dyene nteóni, je n’aurai pas de honte, je ne puis avoir honte;
2° un indicatif indéfini subordonné: My’ayena, je ne vis pas; my’ayenaga, je ne voyais pas.
— Placé devant la forme ordinaire de l’impératif, il marque la négation : Aṉa, ne mange pas ; agamba, ne parle pas (de ṉa « , mange ; et ,,gamba », parle).
- Aba
- Octobre, dixième mois de l’année
- Abambo
- Mânes, esprits des ancêtres.
– Akoko m’abambo > fausses cannes à sucre (littéralement cannes des esprits).
– Osange w’abambo > pois pouilleux (littéralement haricot des esprits).
Singulier: Ibambo.
- Abandja
- Réjouissances à l’occasion de la naissance ou de la circoncision d’un enfant.
- Abandji
- Rite, culte initiatique.
- Abindo
- La fosse d’aisance, les toilettes.
- Agali
- – Huile, graisse, corps gras (en général).
– Agali m’imbila, huile de palme.
- Agnambiè
- – Le seigneur Dieu
– Expression courante : Agnambè g’orowa ! > Dieu du ciel !
- Agombé-Nèró
- Mânes des ancêtres.
- Agomi
- – Dizaines.
– Agom’ambani > vingt
– Agom’araro > trente.
- Alèka
- Nom propre, esprit bienfaisant (divinité associé : Abyala)
- Anina
- – Les esprits
– Singulier: Inina
- Apounga vounguè
- Décembre, douxième mois de l’année.
- Avila
- Depuis , à partir de
– Avila go Lambaréné agènda g’Indjole : de Lambaréné à Ndjolé.
– Avila nènó : à partir d’aujourd’hui.
– Avila vóvó : depuis ce temps-là, à partir de là.
B
- Baka (waka)
- S’allumer, être allumé.
– Ogoni w’abaki > le feu est allumé.
- Boga (woga)
- Croquer.
– Bog’olega > croquer du biscuit.
- Bouta (go bouta)
- Chercher, rechercher.
- Bwè
- Mort.
– Yuwa bwè ! meurs ! crève donc !
D
- Daga (laga)
- Gémir, se plaindre, crier de douleur.
– Dag’éwondjo (se plaindre de douleurs à la tête).
– v. n. Miauler, bêler, crier, hurler (en parlant du chat-tigre, de la civette, de la genette, du chacal, du chien indigène).
Dérivées :
– Dagaga
– Dagalaga (S’inquiéter outre mesure, se frapper).
– Dagina(Soupirer, regretter)Dagin’idyuwa(soupirer après la mort). é dagine dólè y’aperini yè (il regrette les 5 francs qu’il a perdu).
– Convoiter, jalouser, porter envie. Dagin’ézoma zi ngani(convoiter le bien d’autrui).
- Djègõ
- La panthère
E
- Ebongo
- Le banc, la chaise.
- Ecourou
- Le hibou
- Egnonga (égnonga)
- Regrets, Vifs regrets.
Tig’anaga n’égṉonga : laisser de vifs regrets après soi.
- Eka’a (éka’a)
- Le tabouret.
- Eliwa
- Le lac.
- Enomo
- Saison sèche.
- Erogho
- Février, second mois de l’année
- Eronguè (éronguè)
- La grenouille
- Evèlèsè
- Le foulard.
- Ewondjo
- La tête
- Ewèrè
- Le poisson
- Ezango
- La lettre, la correspondance.
- Ezoma (ézoma)
- La chose, l’objet
F
- Foulou
- Idiot, idiotie, stupidité…
G
- Gnovo
- Ecope, objet servant à vider l’eau qui s’accumule au fond d’une embarcation.
- Gwanioni
- L’aigle royal.
- Gõyi
- La chemise, le tee-shirt…
I
- Ibambo
- Mâne, esprit d’un ancêtre.
- Ibanga
- Matin, le matin
- Ibobo
- – La peur, la crainte
– Être craintif
- Ibénga
- Cimétière
- Ighota
- Juin, sixième mois de l’année
- Ignoyi (Ignoï)
- La voix
- Igolo
- Prix, le prix, le montant
– Igolo gni pemba > le prix du pain
- Igéndé
- Messager, estafette.
– Tom̂’igende go pin’ezango : envoyer quelqu’un pour porter une lettre.
– Tom̂’igende go buy’igamba : envoyer quelqu’unpour dire une chose.
Agéndé m’orowa ou Agéndé m’Agnambiè : les messagers célestes,
les anges.
Pluriel : Agéndé
- Ina
- Le nom
- Irouwa
- Septembre, neuvième mois de l’année
- Iwum̂u
- Le ventre.
- iñanga / Ignanga
- – Grâde, Galon, honneurs du à un rang social
– Pouvoir, l’orde
M
- Mbolo
- – Vieux, vieille [Mbolo y’onomé en français Vieil homme]
– Bonjour [On souhaite à notre interlocuteur de connaître une vie longue jusqu’à la vieillesse]
- Mbomi
- Récipient issu de la calebasse.
- Mpénga
- – désigne une pratique de mariage réciproque, c’est-à-dire au moment ou un homme va épouser une femme, il emmène également une femme de sa famille ou de son clan qu’il donnera à la famille, au clan ou il s’en va épouser.
– En autres termes « MPENGA » signifie se donner mutuellement des femmes en mariage.
– Est aussi appelé « MPENGA » la marmite en terre cuite qui compose les effets d’une femme lorsque qu’elle va en mariage. C’est celle-ci qui a été dénaturée pour avoir la « Marmite mystique » or l’objectif premier était pour servir dans le foyer.
– Nom propre féminin
- Mpõnõ
- Le chemin, la piste.
N
- Ndongwataba
- – Variété de piment (Piment-bouc)
- Nkala
- Le village, la cité.
- Nkavi
- La pagaie.
- Nkawala
- Le cheval.
- Nkolo
- Soir, le soir
- Nkomi
- – Aval d’un fleuve (d’une rivière), région du bas-fleuve.
– Le sud (synonyme: Saoti)
– Owarotutu wé diamma go nkomi (le bateau à vapeur descend dans le bas de la
rivière).
– Côte, littoral (par opposition à l’Intérieur).
– Vent du large, brise de mer.
– Nkomi ya posswi (vent du large souffle).
– Nkomi ya dioli , (vent du large souffle fort).
– Nkomi y’ orónga (vent du nord-ouest – Estuaire de Libreville).
– Nkomi-Mombè (vent du sud-ouest).
- Nkondo
- Le tilapia du Gabon (désigné sous le nom de carpe au Gabon).
- Nkora
- Avril, quatrième mois de l’année
- Nkóm̂i
- – Sous-groupe ethnique Omiènè originaire de la Lagune Fernan Vaz et du Bas-Ogooué.
– Etimbwè-Nkombe ! eṉika-ṉikè !
- Ntchandji
- Novembre, onzième mois de l’année
- Nènõ
- Aujourd’hui
O
- Obota
- La mère.
- Oga
- Le chef, le Roi, celui qui détient le pouvoir exécutif.
- Ogoni
- Le feu
- Ogoula
- L’ourangan.
- Ogouma
- La manioc raffiné et cuit en pain.
- Oguèra
- La nuit
- Ogwana
- La bouche
- Ogõli
- – La corde
– Le téléphone filaire
- Ogõwè
- Le fleuve.
- Okandè
- Le panthalon.
- Okili
- La route
- Okondjo
- Mars, troisième mois de l’année
- Okongo
- Août, huitième mois de l’année
- Okóngó
- Le dos, la colonne vertébrale.
- Olando
- – Rive, berge, littoral.
– InkaI’isazo sé ré g’olando omo (nos villages sont situés sur la même rive).
– G’oland’olówi (le long de la berge).
– G’oland’ozèguè ou G’oIando-ntchouwa (le long de la plage, sur le bord de la mer).
– Synonyme: Obambako.
- Olomba
- – Amont d’un fleuve ou d’une rivière, région du haut-fleuve.
– Le nord
– Intérieur, arrière-pays (par opposition à la Côte)
– Dessus, partie supérieure, surface
- Onombè
- L’Homme noir, la race noire.
- Onomé
- L’homme, le mal, le masculin.
- Opembe
- Juillet, septième mois de l’année
- Opombo
- Le nez.
- Opounga
- Le vent, le souffle de vie.
- Orenia
- Mai, cinquième mois de l’année
- Orounda
- L’interdit, ce qui n’est pas à faire.
- Orowa
- – Le ciel
– Six
- Orèma
- Le coeur.
- Orèti
- La vérité
- Ossoria
- Janvier, premier mois de l’année
- Osèwè
- La cuillère.
- Otoumba
- La cecinture.
- Otoutou
- La fumée.
- Otõgõ
- Bruit, vacarne.
– Ici le g ne e prononce pas comme en français mais un mélange de « G » et de « R ».
- Owanga
- L’aurore
- Owaro
- La pirgue
- Owatanga
- – Le bateau à moteur.
– Pluriel : Amb’watanga
P
- Pemba
- – Le Kaolin blanc
– Le pain
- Poussi
- Le chat.
R
- Rérè (réra)
- Le Père.
S
- Saoti
- – Le sud
– de l’anglais South
– Synonyme : Nkomi
- Satadè
- Samedi
- Sika
- L’argent, la richesse.
- Sonõ
- Dimanche
- Swaka, souaka
- Couteau
T
- Tchouwa
- La mer, l’océan.
- Tchèna
- Le poisson nommé Capitaine.
- Tchõmbõ
- Le quartier.
- Touma
- – La fourchette.
– (Go touma) Verbe : Coudre
- Touwa (Go touwa)
- – Accuser une personne.